全部热情把它传达出来,所以这位年轻女郎和这位无助残废人之间,仍然可以进行畅谈,而后者身体虽然几乎已不能称得上活着,但他依旧是个知识广博、见解透晰和意志坚强人。他肉体虽已僵木,可是他精神却仍能操纵切。瓦朗蒂娜解决这个奇特语言问题,能很容易地懂得他心思和把她自己意见传达给他。她用孜孜不倦热情,凡是日常生活上普通事务,她极少会误解老人意思,总能满足那依旧还活着而且还能思想那大脑希望和那个差不多已经死掉身体需要。至于那位仆人,们已经说过,他和他主人已相处二十五年,所以他知道他所有习惯,极少需要诺瓦蒂埃自己来要求什东西。
维尔福马上就要和他父亲进行次非同寻常谈话。他无需瓦朗蒂娜或那仆人帮助。们前面说过,他完全明白这位老人语言,如果说他并没有常常利用这种理解力,那是因为他对父亲决不关心或懒得和他接触缘故。所以他让瓦朗蒂娜到花园里去,并且支开巴罗斯,他自己坐在他父亲右边,维尔福夫人则坐在左边,然后他就对他说:“阁下,没有去叫瓦朗蒂娜来,并且还支开巴罗斯,想您不会觉着不高兴,因为们要商量这件事当着他们面谈不合适。维尔福夫人和要向您报告个消息。”
在维尔福讲这大段开场白过程中,诺瓦蒂埃脸上始终毫无表情,维尔福则恰恰相反,他极力想把他眼光穿透到老人心底里。
“这个消息,”检察官用那种冷淡和坚决口气继续说,似乎要断然拒绝切商量余地似,“嗯,们相信定会得到您赞许。”
那位残废人眼光里仍然保持着那种漠然表情,不让他儿子探测到他脑子里感想。他听着——只是表现出他听着而已。
“阁下,”维尔福又说,“们想给瓦朗蒂娜操办婚事。”
即使老人脸是用蜡浇成,也不能如此淡漠无情,这个消息并没有在他脸上产生任何动情痕迹。
“婚事在三个月之内就要举行。”维尔福说。
诺瓦蒂埃眼睛仍然保持着那种毫无反应表情。维尔福夫人这时也来参加谈话,接上说:“们想您大概很关心这个消息,阁下,因为您向非常钟爱瓦朗蒂娜,所以们现在只要把她那个青年人名字告诉您就得。瓦朗蒂娜这门亲事最理想不过。他很有家产,社会地位也很高,至于他人品,可以保证她将来生活得很幸福。而且他名字您大概也不会完全不知道。们说那个人就是伊皮奈男爵,弗兰兹-奎斯奈尔先生。”
在他妻子讲话过程中,维
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。