多次舞会,庆祝宴,大请客和野餐,在这切热闹场合中,相信伯爵阁下定不会忘记们,正如他可以相信们在举行大小宴会时定不会忘记他样。”
这番恭维话虽然说得粗俗,但腾格拉尔夫人对于个能在十二个月里花上六百万而且选中巴黎作为他如此挥霍地方人,也禁不住很感兴趣地盯着他看看。“您是什时候到这儿?”她问道。
“昨天早晨,夫人。”
“想,大概也象往常样,是从地球尽头来吧?请原谅,听说您老是喜欢这样做。”
“不,夫人!这次只是从卡迪斯来。”
“您第次来访问们都市,选时间太不凑巧。夏季巴黎是个可怕地方!舞会,宴会,庆祝宴都过时。意大利歌剧团现在在伦敦,法国歌剧团到处都有,就是巴黎没有。至于法兰西戏院,您当然知道,那是根本不值看。们现在唯娱乐,只是马尔斯跑马场和萨陀莱跑马场几次赛马。你准备出几匹马去参加比赛,伯爵阁下?”
“,夫人,不论巴黎人干什事都愿意参加,假如运气好,能找到个人把法国各种风俗习惯都告诉话。”
“您喜欢吗,伯爵阁下?”
“夫人,生命中部分光阴是在东方度过,而您定知道,那些地方居民只看重两样东西——名马和美人。”
“啊,伯爵阁下,”男爵夫人说道,“假如把女人放在前面,那就更能讨好太太们。”
“您瞧,夫人,刚才不是还说需要位老师来指导学习法国风俗习惯吗?说得多正确啊。”
这时,腾格拉尔夫人所宠爱侍女走进房间里来,她走到女主人身边,低声说几句话。腾格拉尔夫人脸色立刻变得煞白,她大声说道:“不相信,这是不可能。”
“发誓,夫人,”那侍女答道‘这是千真万确。”
于是腾格拉尔夫人急忙转过去问她丈夫:‘是真吗?”
“真什,夫人?”腾格拉尔显然很着急地问道。
“女仆告诉那件事。”
“她告诉你什?”
“就是当马夫正要去给备车时候,却发觉那两匹马已不在马厩里,他事先点都不知道。很想知道这究竟是怎回事?”
“请夫人息怒,且听说。”
“噢!听着呢,倒很想知道你要对说些什。这两位先生可以做们见证人,但得先把这事讲给他们听听。
二位,”男爵夫人继续说道,“腾格拉尔男爵阁下马厩里共有十匹马,其中有两匹是专归用,那是全巴黎最漂亮最英俊两匹马。至少对您,德布雷先生,是不必多
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。