第页开头说,空气中散发着煎炸气味,不,是炒洋葱气味,洋葱烧焦气味。炒洋葱时,洋葱上纹理先变成紫色,然后变成蓝黑色,尤其是洋葱片边缘,还未炒出黄色就变黑,其实这是洋葱汁混在油里,在烹炒不同阶段呈现出不同颜色,散发出不同气味。书中明确指出,炒洋葱时用是菜油。这本书里切都非常明确,什东西叫什名称以及它们给人什感觉。厨房里几个灶眼上坐着几种食物,它们各自容器上,如平底炒锅上、饼铛上、大煮锅上,都标明具体名称,同样各种操作过程,如挂面糊、打鸡蛋、把黄瓜切成片、在要烤小母鸡上插些肥肉丁,等等,也都注得清清楚楚。总之,这里切都很具体,都很清楚,记述得很符合烹调技术,起码给读者种颇有技术感觉。有些食物你虽然不解,但译者认为最好还是把它们名称直译过来,如schoeblintsjia译为邵俄布林齐亚,你念着邵俄布林齐亚时,深信邵俄布林齐亚存在并感到它独特味道。即使小说中没说它什味道,你也知道它略带点酸溜溜味儿,因为这个词发音以及它给你视觉印象使你想到酸味,因为你觉得在气味与语词组成这部交响乐中需要种酸溜溜音符。
布里格德正在往鸡蛋面团里搀肉馅,她那健壮胳膊红润皮肤上长满雀斑,现在又落上层面粉、粘上生肉馅。她胸膛在大理石案板上每俯仰次,身背后裙子边便向上抬起几厘米,露出小腿与股骨二头肌间腘窝。腘窝处皮肤显得特别白皙,上有条清晰青筋。小说中人物形象渐渐明朗起来,因为作者对他们行为进行细致描写并援引他们插话、对话。例如洪德尔老汉说:“今年不会让你跳得像去年那样高,”几行之后你就明白他指是小辣椒,“你才跳得年不如年高呢!”乌古尔德姨妈说道。她用小木勺尝尝锅里汤味后,又抓些桂皮加进去。
你会儿发现个新人物,会儿又发现个新人物,简直不知道们这本小说描写其大无比厨房里到底有多少人。要统计下也不可能,因为到库吉瓦家里走动人很多,从来弄不清数目。此外,每个人有好几个名字供不同场合使用,有教名、乳名、姓或父名,还有这种称呼如“严家寡妇”、“玉米店伙计”。重要是小说注意描写他们外貌特征,如布隆科啃得发白指甲、布里格德面颊上汗毛,并且注意描写他们动作、他们各自使用工具,如砸肉排锤,择水田芥筛,刮黄油小刀。这样每个人物便从对这个动作或这个特征描述中得到初步
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。