说,“跑起来,开始刷油漆吧。”
鲍勃和两个初中生起沿着车道摇摇摆摆走过来。“嗨,爸爸,”鲍勃咧嘴笑,“说起来,干得怎样?”
“很好。”埃尔伍德说。
“看,”鲍勃指着船对他朋友们说,“看到吗?你们知道那是什吗?”
“那是什?”其中个人问。
鲍勃打开厨房门,“这是艘核动力潜艇。”他咧嘴笑,两个男孩也笑起来。“里面充满铀235,爸爸会开着它路驶向俄罗斯。等他抵达那里,莫斯科将被夷为平地。”
男孩们走进去,门“砰”声关上。
埃尔伍德站起来仰望那条船。隔壁后院里,正在洗衣服亨特太太停下来看着他,以及他上方巨大方形船身。
“那真是核动力吗,埃尔伍德先生?”她问道。
“不。”
“那它是靠什行驶?没有看到船帆。里面是什样发动机?蒸汽机?”
埃尔伍德咬住嘴唇。奇怪是,他从未想过这点。里面没有发动机,根本没有动力。没有船帆,也没有锅炉。他压根儿没有安装引擎,没有涡轮,没有燃料。什都没有。这就是个木头壳子,个大木盒,仅此而已。他根本没想过它要靠什运转,他和托蒂干这长时间从来没有考虑过这点。
突然,他心中涌起股绝望洪流。没有引擎,什都没有。这不是条船,这只是大堆木头、沥青和钉子。它永远无法行驶,永远永远无法离开后院。丽兹说得没错:他就像在夜里跑到后院去动物,在黑暗中打斗、杀戮,在暗淡光线中挣扎,看不清楚也想不明白,同样盲目,同样可悲。
他为什要建造它?他不知道。它要驶向哪里?他也不知道。它靠什运转?他要怎把它从后院里搬出去?这切究竟是为什,浑浑噩噩地摸黑建造,像暗夜里生物般茫然无知?
托蒂从头到尾都和他起干。他是为什呢?他知道吗?那个男孩知道这条船是为什,他们为什要建造这条船吗?托蒂从来没有问过,因为他相信他父亲定知道。
但他不知道。他作为父亲也并不知道答案,很快就要完工,彻底地、最终地准备好。然后呢?很快,托蒂会放下手中油漆刷,盖上最后罐油漆盖子,收拾好钉子和木屑,把锯子和锤子在车库里挂起来。然后,他会提问,问出那些他从来没有问过但终究会问问题。
而他无法回答。
埃尔伍德站在那里,抬头看着他们建造这条巨大笨重船,努力思考。他为什要干活?这切都是为什?他什时候才会知道?他究竟会知道吗?他站在那里,抬头凝望,时间静止。
第
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。