走去。
妈在他们后面喊道:“把他们耳朵里里外外都使劲擦擦,好好洗干净。”
约翰伯伯从男厕所里走到门口,向外望望,又走回去,在马桶上坐好久,两手捧着疼痛头。
妈煎好锅焦黄玉米饼,又在勺勺地把面浆舀到油里去,要想煎第二锅,这时候个人影落到她身边地面上。她转过头来看。个瘦小男人全身穿着白衣服,站在她后面——这个人长着张酱黄色、打皱清瘦面孔和双快活眼睛。他瘦得像根木棒样。他那干净白衣服线缝磨破。他向妈微笑着。“你早,”他说。
妈看看他那身白衣服,脸上露出怀疑神色,绷起来。
“你早,”她说。
“你是乔德太太吗?”
“是。”
“,叫吉姆·罗利。是收容所主任。顺便来看看你们这里是不是切都满意。要用东西都有吗?”
妈疑心地把他端详番。“都有,”她说。
罗利说:“昨天夜里你们到时候,已经睡。幸亏有块空地给你们用。”他声音是温和。
妈很爽快地说:“这地方很好。特别是那些洗衣盆。”
“你等着看看妇女们洗衣裳吧。快开始。那种热闹你辈子也没见过。好像是做礼拜似。你知道昨天她们干什来着,乔德太太?她们搞个合唱队。面唱赞美歌调儿,面搓衣服。那可好听呢,真是。”
妈脸上怀疑神色渐渐消失。“那定很好听。你是老板吗?”
“不,”他说,“这地方人都干得挺起劲,让没事儿做。他们把这个收容所弄得干干净净、有条有理,他们什都干。这样人从来没见过。他们在大会堂里做衣服。他们还做玩具。从来没见过这样人。”
妈埋头看看自己身上龌龊衣服。“们还没收拾干净,”她说。“出门人是没法弄干净。”
“这知道,”他说。他闻闻空气,“嘿——是你们咖啡这香吗?”
妈微笑。“香得很,是不是?咖啡气味喷出来总是很香。”她得意地说,“希望你赏光,跟们道吃早饭吧。”
他来到火边蹲下去,妈对他反感终于完全消除。“你不嫌弃,们很高兴,”她说,“们没多少好吃东西,可是很欢迎你。”
那小个子男人对她咧着嘴笑下。“吃过早饭。不过你那咖啡倒是想喝杯。好香呀!”
“——,当然可以。”
“不用太忙。”
妈从铁罐里倒出杯咖啡。她说:“们还没有糖。也许今天可以买到。你要是爱吃糖话,那就不会好喝。”
“向不用糖,”他说,“好咖啡加糖倒把味道弄坏。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。