划。可是,当他看到阿玛兰塔·乌苏拉热衷于组织个改善公用事业委员会,甚至在他暗示可能要回国之后她竟付之笑时候,他明白切都得从长计议。他认为,要当个先驱者,在加勒比海和在非洲是样,所以他同在布鲁塞尔被他忘记合伙人建立联系。他面加紧筹备,面在原先是片砾石地那个古老中魔法地区建造个降落场,并且考察风向和沿海地形,设计几条最合适航线。然而,他自己不知道,由于他行动与当年赫伯特先生如此相象,以至在镇民中引起些危险猜疑,人们以为他意图不是规划什航线而是种植香蕉。加斯东有个想法,就是不管怎样,只要事情办成,他在马贡多定居也算有名堂,所以他兴冲冲地几次跑省会,会见省当局,最后得到特许,签署专利合同。在此期间,他同布鲁塞尔合伙人保持着种类似菲南达跟隐身医生之间那种通信联系。后来,他说服合伙人,让他们把第架飞机运到最近港口。路上派名有经验技师押运,在港口组装,然后驾机飞抵马贡多。自从他开始作气象调查和预测以后过年,他深信跟他通信人所作次又次诺言,走在街上他习惯性地仰望天空,倾听着风声,盼望着飞机在空中出现。
虽然阿玛兰塔·乌苏拉自己没有觉察,但是她归来使奥雷良诺生活起根本变化。自从霍塞·阿卡迪奥去世后,他已经成加泰罗尼亚学者书店里常客。另外,那时他所享受自由和空余时间之多,促使他对马贡多产生点好奇心,但当他去认识它时却毫无惊异之感。他在马贡多积满尘灰僻静街道上迈步,以种科学家而不是普通人兴趣察看着东倒西歪房屋、锈坏铁纱窗、垂死小鸟和因怀旧而萎靡不振人们。他企图用想象来恢复那荡然无存、昔日香蕉公司城兴旺景象。可是,眼前那干涸游泳池里,腐烂男人皮鞋和女式便鞋满满地堆到池边;野麦丛生房子里有条德国种犬骨骼,还用钢链拴在个铁环上;架电话还在铃铃响着。他拿起听筒,只听见个女人声音在远处焦急地询问着什,于是他回答说:“是,罢工已经结束,三千具尸体已经扔进海里。香蕉公司搬走。马贡多在好几年以前终于太平。”这样溜达,又把他带到业已衰败游乐区。当年人们在这里大把大把地烧掉钱币为昆比安巴舞助兴,如今只剩下条条高低不平小巷,比别处更寒伧、更令人伤心。几盏零落红灯还亮着,花瓣凋谢花环装饰着无人光顾舞厅,形容憔悴、体态臃肿无主寡妇,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。