许们可以考虑下互相?作为平等交易,你可以放下来。”
“你也出乎意料。”博格目光滑过他小腿,“可是不喜欢邀请,只喜欢侵占。”
“那还等什。”加尔轻快道,“来啊……博格。过来解开,看看是捏断你脖子,还是你侵占身体。别像个胆小鬼,躲在黑暗里垂涎。”
“你腿很漂亮。”然而博格没有动,他只是抽完烟,“看起来折就会断,清脆。”
暧昧危险流窜在耳朵里,加尔踢踢脚,有点气馁,“说放下,就晚!”
“这晚只是开始。”博格说,“你会吊在这里,直到寒冬来临。风雪会掩埋尸体,让你能够永存美好,冻得叮当清脆。”
“别开玩笑!”加尔说,“可以加入你们!是猎手,最好猎手。”
“那结束最好猎手。”博格起身,“狩猎是游戏,你已经沦为猎物。”
“知道宝藏在哪里!魔王宝藏!”加尔看他要转身,“媲美格林家宝藏!全部都是宝石!你需要它,斯托克·博格!”
博格停下来。
加尔说:“还知道夏戈……夏戈宝藏。”
“那真棒。”博格回头,“带着秘密冰棍更具风情。晚安盗贼,祝你第晚冻得愉快。”
加尔被吹得有点哆嗦,他糟糕地呢喃着,看起来可怜兮兮。三楼陷入寂静,博格也许已经入睡。加尔抽抽鼻子,挤出来眼泪被风吹干,他猛地荡起身体,双腿夹上树杆,用力翻上去。捆绑着绳子被蹭磨松,加尔脱出手,飞快地解开。
“该死小鬼!”他说,“真该告诉他老爸,他有多恶劣!毫无同情心!‘只喜欢侵占’,嗯哼,只喜欢侵占!多自大宣言!”
加尔边小声说个不停,边解开绳子,顺着树干下去。他捆时间太久,浑身酸痛。加尔用绳子栓紧袍子做腰带,却发现他鞋子丢。他光脚在地上蹦跳两下,地面石板冰凉得人直哆嗦。
加尔没摸到藏起来金币,但他不能丢掉蛇人宝石。他打量着三楼大开窗,攀着藤条爬上去,这得益于他重量。
他轻手轻脚地落在阳台,博格在睡觉。加尔没有声音地移到床边,在盛放衣物地方摸索,然而东西不在这。
也许在里边。
加尔贴着床沿悄无声息地到靠里边柜子,没上锁抽屉被拉开,他伸手进去摸索。这抽屉有点古怪,手探进去像是摸不到底,加尔只得由蹲身改为半趴身。
噢天呐。
加尔惊叹地摸着。
摸不到底抽屉!
它是怎做到!
虽然摸不到底,却能摸到很多东西。加尔不断地把它们拿出来,逐渐堆成小山,他有点不耐烦,指尖触
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。