日才刚开口唸第句,村松便摇头以对。
「不是KANATA,是ANATA(注3)。在遥远山之彼方。」
可是这个字明明就唸作KANATA呀。七日心想。不过她还是默默点头,清清喉咙后重唸遍。跟老师起争执可不是明智之举。
「有人说,幸福住在遥远山之彼方。」
如果书上所言属实,那就真是很远很远。七日边唸课文边想,倘若幸福只存在于如此遥不可及地方话,那会是多令人悲伤事。
「啊啊和他人起前去寻觅她芳踪,无奈最后含泪而归。」
她不是很懂字里行间意味,不过这首诗却深深烙印在她心底。
「有人说,幸福住在比山之彼方更远那端。」
唸完课文,她坐回座位上。七日座位是最后排靠窗位置,即便她想寻觅幸福而望向窗外,那儿也没有山踪影。映入眼帘只有外壁片纯白升学科校舍。洁白、无瑕,相形之下自己便显得自惭形秽校舍。
私立四风馆高中里除七日就读普通科之外,还有升学科、体育科和艺术科等科系。假使平时都正常上下学话,是鲜少有机会与其他学科学生打交道,因此七日也无从得知那边是过着什样生活,有着什样人在。只是,升学科向给人种有别于其他科高洁感。七日不禁想着:如果能到那边校舍去,是不是就能看见那座山呢??是不是只要待在那边校舍,就能看见幸福呢??
在那遥远山之彼方。
「到东京之后」
第六节理化课是打瞌睡时间,已届退休年龄老教师并不会对学生太严厉。
七日在夕阳余辉映照下打着瞌睡,在意识朦胧之中想起父亲曾经说过话。
到东京之后,会有好事在等着妳喔。
七日十岁时,她父亲这告诉她,然后带她去车站坐车。那是她第次和父亲同出远门,当时雀跃心情至今仍然记忆犹新。
对七日而言,「父母」就是指父亲,因为自她懂事以来,母亲就不在她身边。她不曾问父亲有关母亲事,心里总以为父母亲应该是早就离异。
父亲长年在外工作,鲜少在家,所以七日直都是交由祖父母照料,因此能和父亲起出门让她高兴得不得。
那天下点雨,他们在个人烟罕至乡下车站等车。
七日面暍着坐在木头长椅上父亲买给她果汁,面等着电车到来。车站里有群鸽子正东张西望着,走来走去地寻找食物。
就在这个时候。其中只鸽子降落在铁轨上。
或许是发现食物,只见鸽子频频把鸟喙伸入铁轨与砂砾隙缝间。
「那只鸽子会被电车辗死。」
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。