蜜娜,没有什可以给你看。你知道事情比多得多。你这个姑娘是个多不可思议人呀!在所有方面你解,胜筹。对你来说,到底有什价值呢?不会让你感到枯燥乏味吗?”
她显出阴郁眼神,看着地板。
“不想听你那样说。你想想你自,bao自弃地从痛苦和孤独中冲到面前,成为旅伴那天晚上事情好!你知道那个时候为什能懂得你、解你吗?”
“荷蜜娜,告诉是为什!”
“那是因为和你样缘故。因为和你同样孤独,和你同样既无法爱人生、人和自己,也无法认真地去面对。不管什时候都定会有两三个期望最美好人生,无法忍受人生愚蠢和野蛮人。”
“噢!等等!”真诚地惊叫道,“直以为解你。以为再也没有比更解你人。可是你对来说,却依然是个谜。你把人生当成游戏。你对小小事物和乐趣显示出惊人尊敬。觉得你是优秀人生艺术家。这样你为什会对人生感到苦恼,感到绝望呢?”
“哈利,才没有绝望。不过对人生感到苦恼——是,在这方面是很有经验。会跳舞,熟知表面人生,所以不幸福让你感到不可思议吧?事实上像你那样熟知最美、最深奥事情;亦即精神、艺术和思索,却对人生失望,也让感到不可思议。所以们在彼此吸引着。所以们是兄妹。可以教你跳舞、玩乐、微笑等无法满足事情。你也可以教思考、认知等无法满足事情。你不认为们两人是魔鬼孩子吗?”
“对,没错。魔鬼就是精神。们是精神不幸孩子。们从自然当中坠落下来,飘浮在虚无中,想起件事情来。对你说过《论荒原狼》中,说哈利认为自己拥有个或两个灵魂,自己是由个或两个人格构成,其实只是他幻想,人全都是由十个、百个、千个灵魂构成。”
“非常同意,”荷蜜娜叫道,“比如你情形,精神部分高度发达,但在各种小小处世术上却非常落后。思想家哈利虽然有百岁,可是舞者哈利却只是出生约半天婴儿。从现在起们要训练就是这个哈利。其他几乎同样小,既愚笨发育又不良小兄弟们也都样。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。