别硬,这里不可能有何痕迹留下。壁炉架上蜡烛确实燃过。”
“没错,他们是借着这些蜡烛亮光离开。”
“他们将什东西拿走?”
“并未拿什东西,仅将六个盘子从餐具柜中拿走。布莱肯斯特尔夫人认为优斯塔斯爵士死让强盗们不知所措,因此顾不上抢劫。否则话,他们肯定会将这栋房子劫掠空。”
“此种说法非常在理,听说他们喝点儿酒。”
“那肯定是为壮胆。”
“就是这样。餐具柜上三个玻璃杯还未动过吧?”
“还未动,还照老样子放着。”
“们瞧瞧。喂,这是什?”
三只杯子并排块,每只杯子都盛过酒。有只杯子中还剩有点葡萄酒渣滓。酒瓶和酒杯在块,瓶中还有大半瓶酒,有个长长挺脏软木塞在旁边。瓶塞样子和瓶上灰尘表明凶手喝酒不是普通酒。
福尔摩斯猛然间改变他态度,他神情不再是那般冷漠,又发现他炯炯有神两眼中放射出兴奋光芒。他将软木塞拿起,仔细地查看着。
他问:“他们如何将这瓶塞拔出?”
霍普金将半开抽屉指指。有几条餐巾和许多拔塞钻放在抽屉中。
“布莱肯斯特尔夫人并未提起过用拔塞钻事?”
“没提到过,或许是这些强盗开酒瓶时,她正昏倒在地。”
“事实上他们并未用拔塞钻,或许用是小刀上带螺旋,而且这个螺旋没有英寸半长。细心地看看软木塞上端就清楚。螺旋插入三次之后才将软木塞拔出来。实际上用拔塞钻将瓶塞卡住,不费力便可以拔出来。你将这个人抓到时,就会知道他身上有把多用小刀。”
“说得太好!”霍普金说。
“但是这些玻璃杯能说明什呢,不明白。布莱肯斯特尔夫人确亲眼见到这三个人喝酒,对吗?”
“没错,这点她记得非常准确。”
“算,这个事情就说到此吧。还有什要说吗?但是,霍普金,你要相信,这三个玻璃杯特别不般。什?你没发现什不般地方?这样,就不说它。或许个人有某些专业知识和能力,就不想利用现有简洁解释,从而去寻找更加复杂答案。可是,或许玻璃杯事纯属巧合。行,霍普金,再会吧!看来不能帮你忙,对你而言,似乎案子已经非常明白。捕获阮达尔或者有什新事情,请你告诉。相信你马上就可以顺利地结这件案子。华生,们走,觉得们回家后能更好地做些事情。”
回家途中,发现福尔摩斯脸上表情特别复杂。会儿他竭力驱散困乏,开朗地说笑;会儿又愁容满面,紧锁
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。