航天局的局长。在驾驶员的介绍下,雷切尔得知他们要去的地方是距离此地大约两英里的米尔恩冰川,那个地区只有科学家和国家航空航天局援助小组的直属成员才能进入。
几分钟以后,雷切尔开始看见在他们前面的远处有一个模糊的轮廓——一个巨大的白色圆顶的轮廓出现在冰面上。雷切尔揉了揉眼睛,它看起来就像是一个小型的休斯敦天文观测站。
驾驶员告诉她,那不是一个完整意义的球体,只是一个用来居住的球体,“看起来就像是一个密封的大帐篷顶,但实际上它是国家航空航天局便携式住宅的试验品。我们希望将来把它用在火星上,我们把它叫做‘旅居球’。”
雷切尔她们来到那个建筑近旁,一个人从圆顶侧面的一扇小门里走了出来。那是一个身材高大的男人,上身的黑色羊毛套衫更使他显得身材高大,看起来像头熊。他朝冰上跑车走了过来。
雷切尔很清楚这人是谁:劳伦斯·埃克斯特龙,美国国家航空航天局局长。
埃克斯特龙的威名雷切尔早就听说过了,他能把那些阻碍他实现梦想的人的头咬下来。
国家航空航天局局长在半路上迎接她,伸出一只戴着手套的大手:“塞克斯顿小姐,感谢你的到来。”
雷切尔半信半疑地点了点头,她的叫声压过了呼啸的寒风:“坦白地说,长官。我想我没什么别的选择。”国家航空航天局局长把雷切尔·塞克斯顿领进那个圆顶屋的时候,三角洲一号正在再向北一千米的冰川上用红外线望远镜监视着这一切。
国家航空航天局局长劳伦斯·埃克斯特龙是一个身材高大的人,他面色赤红,脾气,bao躁,活脱脱一个,bao躁的挪威之神。他额头上布满了皱纹,一根根竖起的金发被剪成了军队要求的长短,圆头鼻上筋脉分明。此刻,他炯炯有神的双眼正因为连续的不眠之夜而变得黯淡无光。在就任国家航空航天局局长之前,他是五角大楼里一位颇有影响的航空航天战略家和军事行动顾问,埃克斯特龙以他那粗,bao的脾气和他完成一切任务时都不容置疑的决心而著称。
雷切尔·塞克斯顿跟随劳伦斯·埃克斯特龙进入旅居球,发觉自己正走在怪诞的半透明的走廊迷宫里。听到埃克斯特龙开门见山地表达了自己并不赞成总统让雷切尔卷进这件事情的热情劲儿,雷切尔瞠目结舌。
“要知道,”埃克斯特龙说,“你参与到国家航空航天局的一个机密的项目中来,这让我心不甘情不愿。这不仅仅是因为你是国侦局的一个代表,你们的长官总是把我们当做信口开河的孩子来戏弄,还因为你是那个总想要摧毁我的机构的人的女儿。这该是我们国家航空航天局扬