地劝告,“觉得你说得很对,有关方应理这些资料,平时就得碎,不留痕迹,做好保密工作。”
说着又往厨房拼命使眼色:“你看古人说,臣不密则失身,你要是,bao露,就会‘失身’。”
“失你妈……”任喻噎口气,临门脚又狠狠咽回去。虽然《易经》这句“失身”是指“杀身之祸”,但……
他好像真失身。
作者有话说:
任喻:古人诚不欺。
有大幅删减。
真跟清水样,哪里要改不标注,靠盲猜真猜不到。现在几乎只剩下非常虚文艺表达方式,就算是出版物这个程度也出版,不理解,求审核劳斯高抬贵手。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。